“Испанский язык - мост между культурами”
Международный коллоквиум, посвященный испанскому языку
(к 25-летию восстановления дипломатических отношений
между Россией и Испанией)
В 2002 году кафедра романских языков и Иберо-американский центр МГИМО (У) стали организаторами и провели несколько знаковых мероприятий, связанных с юбилейной датой во взаимоотношениях между Российской Федерацией и Испанией.
14 февраля в МГИМО состоялся научный семинар. Торжественная церемония открытия семинара состоялась неделей ранее (8 февраля) с участием министра иностранных дел Российской Федерации И. С. Иванова и наследника испанского престола Его Королевского Высочества Принца Астурийского дона Фелипе де Бурбон и Гресиа.
В продолжение юбилейных мероприятий – МГИМО совместно с Европейской ассоциацией преподавателей испанского языка (ЕАПИЯ) провели с 25 по 29 марта международный коллоквиум “Испанский язык - мост между культурами: траектория и перспективы”. В стенах университета собрались более 70 ведущих исследователей и специалистов-практиков из более чем 30 государств Европы, Японии, Южной Кореи, США и других стран. Симптоматично, что всех участников встречи, а также студентов МГИМО, активно содействовавших успеху форума, объединяла искренняя любовь и уважение к испанскому языку.
На открытии коллоквиума присутствовали представители Первого Европейского и Латиноамериканского департаментов МИД России, представители многих посольств испаноговорящих стран.
С большим энтузиазмом участниками заседания было воспринято приветственное письмо министра иностранных дел Российской Федерации И. С. Иванова.
На открытии коллоквиума выступил первый проректор МГИМО профессор, д-р полит. наук И. Г. Тюлин, который отметил, что самые прочные мосты между народами и культурами - это мосты взаимопонимания и главным инструментом здесь является язык, следовательно, преподаватели испанского языка являются “строителями” этих мостов.
Главный советник I ЕД МИД России Д. В. Казимиров в своем выступлении подчеркнул важную роль и значение языковой школы кафедры романских языков МГИМО (У) в подготовке большого числа сотрудников дипломатической службы.
От имени латиноамериканских государств выступил дуайен латиноамериканского дипкорпуса, аккредитованного в Москве, посол Республики Гватемала А. Р. Матта Фасен. Выразив искреннее восхищение тем значением, которое придается изучению испанского языка в нашей стране, он отметил, что это помогает латиноамериканским дипломатам чувствовать себя в России уютно, как дома.
Президент Европейской ассоциации преподавателей испанского языка Х. Хедигер (г. Базель, Швейцария) рассказала присутствующим о работе Ассоциации и горячо поблагодарила администрацию и преподавателей МГИМО за возможность впервые провести столь высокую встречу в Москве. Она отметила, что в настоящее время название Ассоциации уже не соответствует реальности, поскольку в ней участвуют, помимо преподавателей из Европы, представители США, многих стран Латинской Америки, Китая, Кореи и др.
Отличительной, а возможно, даже уникальной чертой форума лингвистов является расширение рамок обсуждаемых вопросов, выход за “границы” лингвистического поля.
Вместе с лингвистами в коллоквиуме приняли участие исследователи и ученые, использующие испанский язык как инструмент научного общения. Участники встречи единодушно признали высочайший уровень преподавания испанского языка в МГИМО, что дает ему право называться одним из ведущих профессиональных центров мира и занимать достойное место среди российских и мировых элитных вузов. Особенностью работы кафедры романских языков является то, что она обеспечивает преподавание языка на всех факультетах университета, учитывая его многочисленные специализации: международные отношения, экономику, право, информацию и коммуникацию. Такая работа ставит перед преподавателями кафедры труднейшую задачу постоянного профессионального совершенствования не только в области самого языка, но и повышения своих знаний во многих гуманитарных областях. Это имеет большое значение для студентов (количество изучающих испанский язык сегодня в университете больше 600), которые должны и могут получить в дальнейшем достойную работу и уметь профессионально общаться.
С обстоятельными докладами по различной тематике всех секций коллоквиума выступили зарубежные и московские преподаватели, ученые-исследователи из МГУ, РУДН, МГЛУ, МГПУ, РАН. Диапазон выступлений и обсуждений был очень широким: от общих, глобальных проблем до узкоспециальных, чисто лингвистических, от проблематики цивилизационного масштаба до тонких семантических оттенков и поэтических мотивов.
В работе лингвистического форума важнейшее место занимали вопросы различных подходов к преподаванию испанского языка в системе среднего и высшего образования в России, а также обмен мнениями между европейскими и российскими преподавателями по вопросам методики преподавания испанского языка в студенческой аудитории.
Рост популярности и значимости испанского языка как средства международного профессионального общения, как эффективного связующего элемента межрегионального взаимодействия позволил организаторам международного коллоквиума существенно раздвинуть тематические рамки и привлечь к участию не только лингвистов, переводчиков и методистов-практиков, но и значительное число известных российских и зарубежных политологов, историков, экономистов, социологов, журналистов и литературоведов. Поэтому впервые в рамках встречи специалистов-языковедов состоялся “круглый стол” “Иберо-американский регион на мировой арене”.
Все доклады и сообщения, сделанные во время коллоквиума, вызвали поток дискуссионных вопросов. Кроме того, “включение” испаноговорящих специалистов в проблематику международного коллоквиума профессионалов-лингвистов послужило практическим доказательством того, что испанский язык выступает как средство профессионального общения.
Подводя итоги почти недельной работы международного форума в стенах МГИМО, надо сказать, что практическая направленность конференции заслуживает позитивной оценки. Ее участники не замыкались на “высоком теоретизировании”, а стремились донести до слушающих аргументы и выводы, максимально приближенные к повседневной жизни.
Отмечалась добротная организация столь представительного международного форума, и в этом контексте было высказано немало слов благодарности в адрес руководства Института, Иберо-американского центра и кафедры романских языков МГИМО.
Как отметил на закрытии встречи И. Г. Тюлин, сессия Европейской ассоциации преподавателей испанского языка стала важным событием в научной жизни университета, позволила исследователям многих стран, используя испанский язык как язык международного общения, обменяться мнениями относительно современных условий и перспектив преподавания этого языка, сделать значительный шаг по пути научного осмысления лингвистического фактора в формировании тенденций в мире, сближающих народы и континенты.
Участникам Международного коллоквиума
“Испанский язык - мост между культурами”
Дорогие друзья!
Мне доставляет особое удовольствие приветствовать вас в российской столице, в стенах Московского государственного института международных отношений (Университета) - высшего учебного заведения Министерства иностранных дел Российской Федерации.
Ваша встреча проходит в тот момент, когда Россия и Испания торжественно отмечают 25 лет восстановления дипломатических отношений. Знаменательно, что в рамках мероприятий, посвященных этому юбилею, было открыто московское отделение Института Сервантеса. Тем самым сделан еще один важный шаг в распространении испанского языка в нашей стране, сближении российской и иберо-американской культур.
Москва имеет давние традиции преподавания испанского языка. Она неоднократно была местом проведения важных мероприятий, связанных с “испаноязычным” миром, - здесь состоялись I и II конгрессы российских испанистов, в июне прошлого года прошел Всемирный конгресс латиноамериканистов.
Цели и задачи, которые ставят перед собой участники коллоквиума, заслуживают поддержки. Испанский язык уверенно становится все более универсальным инструментом международного общения, способствующим расширению сфер сотрудничества и взаимопонимания в интересах строительства более справедливого и безопасного мира.
Желаю вам, дорогие друзья, интересной и плодотворной работы, новых успехов в вашей нужной и благородной миссии, сближающей народы и континенты.
И. ИВАНОВ
Москва, 25 марта 2002 г.
(Опубликовано в журнале "Дипломатический вестник", май, 2002 год)
Комментариев нет:
Отправить комментарий